這個問題其實有點棘手,因為他在耶魯任教數十年,正式指導的博士生不少,而中文世界常把「博士生」與「學術譜系上深受其影響的後輩」混在一起說。下面我會清楚區分、並標註不確定性**。
一、較為確認、常被列入「史景遷門下」的博士生(Yale)
以下學者在耶魯取得博士學位,且普遍被視為與史景遷有直接師生關係:
Madeleine Zelin(澤林)
研究中國法律史、經濟史,後任教於哥倫比亞大學。
→ 這一位幾乎是最常被確認的史景遷博士生。Peter C. Perdue(裴德)(學界多半認為與史景遷關係密切,但是否為第一指導,文獻有分歧)
《China Marches West》作者,清帝國與全球史研究的重要人物。
二、深受史景遷影響、但未必是其博士指導老師(常被誤認為學生)
這一類在中文語境非常容易被說成「他的學生」,但嚴格說屬於「學術風格/史觀上的繼承者」:
Timothy Brook(卜正民)
敘事史、微觀史與思想史的結合方式,明顯承接史景遷路線
⚠️ 但博士實際上並非由史景遷指導Henrietta Harrison(韓瑞)
對地方社會、宗教與記憶的敘事方式,深受史景遷影響
⚠️ 屬於風格與方法的「門外弟子」
三、史景遷「學生」這個詞,為何容易混亂?
因為史景遷的影響力不只在制度性的師徒關係,而在於三個層面:
敘事史學(narrative history)
以個人生命切入大歷史
文學性但不放棄史學嚴謹
所以很多當代中國史大家——
即使不是他的博士生——
寫作方式、史觀、節奏,都「像史景遷的學生」。